Про рух національної свідомости по вертикалі, або Про завершення першого сезону проекту «Від книги до мети»

У жовтні минулого року стартував авторський проєкт Ірини Фаріон «Від книги до мети». Стимулом до його народження стала малолюдна презентація у Львові унікального словника професора Ужгородського університету Павла Чучки «Слов’янські імена українців». Це стало останньою краплею у бажанні Ірини Фаріон показати суспільству справжні наукові та мистецькі авторитети, а не винесені на поверхню піною суспільних обставин або політичної чи псевдокультурної кон’юнктури.

Авторка проєкту не помилилась. Спрага на інтелектуально-духовне спілкування з провідними інтелектуалами, митцями, громадськими та релігійними діячами вилилася у переповнені зали університету «Львівська політехніка», у жваве обговорення та непроминальну інформаційну подію.

Відбулося вісім знакових зустрічей не просто з професіоналами своєї справи мовознавцем-ономастом, професором Павлом Чучкою, мовознавцем-соціолінгвістом, доцентом Ярославом Радевичем-Винницьким, письменником, видавцем, громадським діячем, лавреатом премії ім. Т. Шевченка Михайлом Слабошпицьким, професором та архиєпископом Харківським і Полтавським Ігорем Ісіченком, доцентом, літературознавцем, теоретиком сучасного націоналізму, громадським діячем, лавреатом премії ім. Героя України Степана Бандери Олегом Баганом, професором, дипломатом, письменником Юрієм Щербаком, сатириком, заслуженим діячем мистецтв Євгеном Дударем, доктором богослов’я, поліглотом та архимандритом УГКЦ Рафаїлом Турконяком. Це гроно яскравих особистостей, що своєю україноцентричною позицією пишуть історію вільної Української Держави, що наснажують і надихають спільноту протистояти сьогочасному політичному морокові, що подають приклад для наслідування в інтелектуально-духовному зростанні кожного з нас. Щира подяка їм за це.

Знаково, що перший сезон проєкту розпочався з праці Павла Чучки про українські імена як найсуттєвіші словесні знаки у пізнанні народу і завершився унікальним, четвертим у нашій історії перекладом Острозької Біблії українською мовою від Рафаїла Турконяка як окремої, неповторної дороги у пізнанні Божої істини.

«Найважливіше, – зауважила Ірина Фаріон, – що під час цього проєкту ми віднайшли один одного через спільний світогляд і спільне зростання. Кожна з тих зустрічей ще довго насичувала нас неповторною енергетикою виголошених сентенцій як ліків для виснаженої душі і потамованої спраги розуму. Ці люди – динамомашини у рухові національної свідомости по вертикалі».

4 коментарі до “Про рух національної свідомости по вертикалі, або Про завершення першого сезону проекту «Від книги до мети»

  1. Дуже цікавий і корисний проєкт. Збагачує душу.

Коментарі закриті.